NZSTI is a nationally representative body of translators and interpreters that provides a networking forum for its members, represents members' interests, and promotes continued professional development, quality standards and awareness of the profession within government agencies and the wider community. 

The NZSTI is formally affiliated with The Sign Language Interpreters Association of New Zealand (SLIANZ). SLIANZ is a national professional association which aims to represent and advance the field of sign language interpreting.


Applicants may be offered membership in one of the following categories, the How to Join page outlines the qualifications required.

•  Full Member: Referred to as Member - the most highly qualified. Each Member receives a membership certificate upon admission to the Society, and may vote at the society's Annual General Meeting. Members are encouraged to hold a photo-ID membership card and translator Members may purchase a translator stamp. The names of Members appear first in NZSTI's Online Directory search results.

•  Affiliate: Affiliates are those persons whose qualifications do not qualify them for ordinary member status. Generally Affiliates will have attended part-time training courses to obtain qualifications in translation and/or interpreting studies. Affiliates also appear in NZSTI's Online Directory and are encouraged to hold a photo-ID membership card.

•  Observer: Observers are those persons who have an interest in the society and profession, but do not have any NZSTI-approved qualification in either interpreting or translation. Observers are not considered to be qualified practitioners, and therefore, under the Society’s constitution, may not use the title Translator or Interpreter, or describe themselves as a 'translator' or 'interpreter'. For full details, consult section 10.7 of the NZSTI Constitution.

•  The membership categories of FellowRetired member, and Honorary member are conferred at the discretion NZSTI’s National Council.


•  Local branch meetings and activities: Regional branches of the society are established in centres where there is a sufficiently large group of professional translators and interpreters to warrant this. These regional branches are administered by a locally elected executive which works under the umbrella of the national council. Currently, there are three regional branches in the three main centres of New Zealand, the Auckland branch, the Wellington branch and the Canterbury branch in Christchurch.

•  Online Directory: NZSTI maintains an online directory. The contact details, working languages and specialities of each Member and Affiliate are included in this ever-expanding directory. Its target readership includes the main users of interpreting and translation services in both the public and private sectors in New Zealand and overseas.

•  Requirement for NZSTI membership: An increasing number of organisations such as the Ministry of Justice, now require their language professionals to hold a minimum of NZSTI Affiliate membership. Some require Full Member status.

•  Word for Word: NZSTI Members, Affiliates and Observers also receive a free subscription to our journal "Word for Word". This periodical contains feature articles pertinent to all practitioners, as well as reports on current activities around New Zealand and the world.

•  Forum: The members' log-in section includes a Forum through which members can place comments or seek advice from other members.

•  Annual Conference: In addition to regular branch meetings in the main centres, the society also holds an annual conference, typically in one of the main centres. These forums and seminars ensure our members are up-to-date with the latest news and developments in the fields of translation and interpreting. NZSTI members pay a subsidised registration fee.

•  Conference Funding - other: Annually, a limited amount of funding is made available to assist members to travel to the conferences of other organisations in New Zealand or overseas (strict conditions apply). Application is to be made using the form accessed via the Publications page.

•  Membership of Chamber of Commerce: NZSTI is a member of the Chamber of Commerce in Auckland, Wellington and Christchurch. Members and Affiliates in the Auckland and Wellington regions can join those branches of the Chamber of Commerce as individuals, for a discounted membership fee. Affiliation with the Chamber of Commerce can assist in meeting new clients, and create networks within the business community.

•  Professional Indemnity Insurance Scheme: NZSTI members have access to preferential rates through this scheme.

•  Memorandum of Understanding with AUSIT: NZSTI and Australia's society, AUSIT, work together on issues of mutual interest and accept each other's members on application - applicable to NZSTI Full Members only.


The NZSTI Photo-ID card is available for use by Members (including Fellows) and Affiliates.

The card states whether the holder is an Interpreter and/or Translator and the languages for which the holder holds Member or Affiliate status. The reverse outlines the main points of the NZSTI Codes of Ethics and Conduct.                 

NZSTI membership card

Cards issued prior to 2014 have a slightly different appearance and contain less information as shown but may continue to be used until their expiry date:

Old NZSTI card

*Membership cards and translator stamps remain the property of NZSTI and are to be returned to the NZSTI promptly when the Member / Affiliate is no longer a member of  the NZSTI.

  • The NZSTI stamp may be used by Full Member  Translators only, to certify translations.

  • Each stamp is 45mm diameter and shows the Member's name and one language pair (with direction/s indicated by  or ↔).
NZSTI translator stamp impression



The overall triangular shape of the logo reflects the widespread use of the triangle to represent the position of the translator or interpreter at one corner of a triangle, with the speaker and listener (or writer and reader in the case of translation) of the source language and target language respectively at the other two corners.

The two faces of different colours represent the task of the translator or interpreter in facilitating in communication between peoples of different language and cultural backgrounds.

The use of black and white as two of the major colours not only represents the bringing together of diverse languages and cultures, but also represents clarity and accuracy. The green colour in the logo is representative of New Zealand's clean, green image.

The Maori name of the Society reflects our unique New Zealand heritage. The name itself is a taonga (treasure) of the Society, and was generously offered to the society as a gift from Professor Timoti Karetu, Maori Language Commissioner and honorary member of NZSTI.


NZSTI Member Login

Login to be able to use the forum and access member features


Thank you for your interest in NZSTI. New members are always welcome. For more information about membership and the application form click below.