EUROPEAN LEGAL INTERPRETERS AND TRANSLATORS ASSOCIATION
in cooperation with
ÖSTERREICHISCHER VERBAND DER ALLGEMEIN BEEIDETEN UND GERICHTLICH ZERTIFIZIERTEN DOLMETSCHER
(AUSTRIAN ASSOCIATION OF CERTIFIED COURT INTERPRETERS)
THE MANY FACETS OF LEGAL INTERPRETING
to be held in Vienna, Austria, on 30 and 31 March 2017
Conference languages: English, French, and German
2017 COMBINED CONFERENCESLIANZ is excited to officially announce our 2017 Combined Conference, alongside Auckland University of Technology (AUT), the New Zealand Sign Language Teachers Association (NZSLTA) and Victoria University of Wellington (VUW), will be held from 24 to 27 November 2017 in the Sir Paul Reeves Building, AUT, in Auckland.
Don't miss out on being a part of this historical event!
Registration for the Conference is open and Earlybird rates extended to the end of 25 September 2016 !
View the great Programme we are preparing for you at: http://www.asling.org/tc38/
As keynote speakers see and hear:
Henry Liu, President of the International Federation of Translators, and
Dieter Rummel, Head of Unit, DG Translation, European CommissionEarly bird extended to 25 September. Register soon.
There is a "Register Here" button on every page of the conference site (URL given above).
Looking forward to seeing you in London!
ASLING (Association internationale pour la promotion des technologies linguistiques / International Association for the Advancement in Language Technology) is delighted to announce the forthcoming, 38th edition of the annual Translating and the Computer Conference (TC38) to take place on 17 and 18 November 2016 in London.
Translating and the Computer has always attracted a unique amalgam of researchers, developers and users. It brings together academics involved in language technology research and in teaching translation and terminology with those who develop, market and use tools for language transformation designed for translators, terminologists, interpreters, and voice-over specialists. Many of the participants are such users whether freelancers or working in translation departments of large organisations such as the European Parliament, European courts and the European Patent Office, the United Nations family, international companies and Language Services Providers (LSPs), large and small.
This unique venue, in the heart of Westminster, is an occasion you simply cannot miss! A meeting of minds from all over the globe involved in translating and computers. A chance to hear about the latest advances, methods and tools, to discuss with experts, to gain in-depth knowledge in the workshops and take part in a round table on the possibilities that upcoming advances in technology, such as cognitive computing, will have on our professions as well as other interactive events. A detailed programme will follow towards the end of September.
For further information visit the conference site (URL above)
From Babel to Google Translate: Translation and Interpretation, a Brigde between Peoples
Tenth Cuba-Québec Symposium on Translation, Terminology and Interpretation
Varadero, December 6, 7 & 8, 2016
Please find HERE the information on our next Symposium to be held this year in December 6 to 8, in Varadero, Cuba. Disseminate the information among your members.
Luis Alberto González Moreno