
NZSTI Events
Seventh Symposium on Translation, Terminology and Interpretation Start Date: 07-12-2010
End Date: 09-12-2010
Location: Havana Cuba
Translation: a World in Constant Evolution
Seventh Symposium on Translation, Terminology and Interpretation
Havana, December 7, 8 and 9, 2010
Each day, we hear of new machine translation, translation memory, Web-page translation, localization and project management tools. These technologies require language professionals to be increasingly prepared in order to deliver service with the speed and quality clients demand. Some worship these tools; others criticize them. But regardless of how we feel about them, they are here to stay.
- What impact do these tools have on the work of language professionals?
- Does machine translation pose a real threat to human translators?
- What are the advantages or disadvantages of these new technologies?
- Do we need to change the approach to translator, interpreter and terminology training?
Anne-Marie De Vos, C. Tr.
Luis Alberto González Moreno

